Oud Grieks in braille

Griekse schoolboeken als Edu-tekstbestand

Dedicon ontvangt regelmatig verzoeken van blinde en slechtziende leerlingen voor aangepaste schoolboeken in oud-Grieks. Dankzij jarenlange ervaring in het produceren van deze aangepaste materialen, kan Dedicon boeken omzetten naar Edu-tekstbestanden.

Oudgrieks in Edu-Tekstbestanden

Wanneer een Edu-tekstbestand met Griekse tekst wordt geopend, verschijnen de Griekse letters op het scherm zoals in het originele boek. Dedicon maakt hierbij gebruik van de Unicode-tabel 'Greek Extended' en het lettertype Arial Unicode MS, wat zorgt voor een juiste weergave op vrijwel elke computer. 

Speciale tekens in Grieks

Behalve de Griekse letters, bevat dit schrift ook bijzondere tekens. In het onderwijs wordt vrijwel alleen aandacht besteed aan:

  • Spiritus asper (de h-klank)
  • Spiritus lenis (aan het begin van een woord op een klinker)
  • Iota subscriptum (een i-klank bij sommige klinkers, die onder de letter wordt geschreven)

Een paar voorbeelden:

  • Een gewone alfa: α
  • Een alfa met een spiritus asper: ἁ
  • Een alfa met een spiritus lenis: ἀ
  • Een omega met een iota subscriptum eronder: ῳ

Deze tekens zijn aanwezig in de Edu-tekstbestanden van Dedicon. De letter rho heeft aan het begin van een woord standaard een spiritus asper. Voor accenten is vooralsnog echter geen goede oplossing voorhanden. Omdat ziende leerlingen hier eigenlijk ook niet mee werken, is dat voor de brailleleerling/-student dikwijls geen probleem. Daarom wordt dit teken niet weergegeven. Wil je meer uitleg over Grieks typen

Brailleweergave en schermuitleesprogramma's

Een correcte weergave van Grieks, zowel op het beeldscherm als op de brailleleesregel, is essentieel voor de communicatie en samenwerking met ziende docenten en klasgenoten. Hoe Grieks wordt weergegeven op de brailleleesregel hangt af van het gebruikte schermuitleesprogramma en de ingestelde brailletabel. Kies hierbij voor een Griekse tabel. In de meeste gevallen wordt een standaard 8-punts tabel gebruikt, maar het is belangrijk om te weten welke tabel daadwerkelijk is ingesteld. Mocht er onduidelijkheid zijn over een bepaalde weergave, kan de spraakoptie in het programma worden gebruikt om dit te verhelderen. Let op dat je dan ook een oude Griekse stem kiest. 

Meer weten?